登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
招聘

Blanked or rejected: is finding a job harder than ever?
在美欧找工作更难了吗?

White-collar candidates report endless interviews and few responses but employers are also struggling to fill roles
白领求职者称,参加无数面试却很少收到回复。另一方面,雇主面对大量经过AI润色的简历,难以筛选出优秀应聘者。

Dominic Joyce had applied for more than 100 jobs by the time he reached the final round for a maternity cover HR position this summer. After two online interviews, he attended an assessment day that included meetings with senior bosses at the tech company where he hoped to work.

今年夏天,申请某科技公司人力资源部门一个产假临时替补岗位的多米尼克•乔伊斯(Dominic Joyce)在进入最后一轮面试时,已经申请了100多个岗位。经过两次在线面试后,他参加了“评估日”活动,见到了该公司的高层领导。

So when Joyce received a short rejection email, he was extremely disappointed. He seemed no closer to finding a job than when he was made redundant in March. Worse, the company provided no constructive feedback. Half the 156 jobs he has applied for gave no response at all.

因此,当乔伊斯收到一封简短的拒绝邮件时,他非常失望。他似乎并没有比3月被裁员时离找到工作更近。更糟糕的是,那家公司没有提供任何建设性的反馈。在他申请的156个岗位中,有一半根本没有回复。

“There’s been times when it’s a Friday and I’ve had three rejections in one day,” he says. To make ends meet, Joyce has worked as an Amazon driver and sold a family heirloom. “I’m not in a great place. You put on a smiley face [but] the process is rotten.”

“我曾经在一个周五收到三封拒绝邮件,”他说。为了维持生计,乔伊斯当过亚马逊(Amazon)司机,还卖掉了一件传家宝。“我现在的处境不好。你摆出一副笑脸,(但)整个过程糟糕透了。”

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

读者评论

用户名:
FT中文网欢迎读者发表评论,部分评论会被选进《读者有话说》栏目。我们保留编辑与出版的权利。
用户名
密码

从台北到布达佩斯:寻呼机爆炸的神秘轨迹

黎巴嫩真主党遭遇的大胆袭击事件所涉设备的供应链跨越三大洲。

Lex专栏:无论如何衡量,私募股权基金的表现都很糟糕

投资者急于回笼资金,迫使私募股权基金不得不降低标价以售出资产。

欧盟新任竞争事务专员:必须“改进”合并规则

特雷莎•里贝拉在接受FT采访时表示,欧洲企业需要具备规模才能与全球对手竞争。

铺设中国太阳能板的热潮威胁巴基斯坦负债累累的电网

电价飙升促使巴基斯坦企业争相在工厂屋顶铺设超低价的中国太阳能板。

针对特朗普的明显暗杀企图:到目前为止我们知道什么?

嫌疑人被捕引发了人们对美国总统选举最后阶段候选人安全的担忧。

技术能源正在重塑世界

拥有化石燃料储备的传统权力掮客将看到他们的全球影响力减弱。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×